“不胜”表“不堪”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,强作分别。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在出土文献里也已经见到,言颜回对自己的生活状态非常满足,且后世此类用法较少见到,人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、确有这样的用例。’”其乐,15例。无有独乐;今上乐其乐,当可商榷。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其实,回也不改其乐’,家老曰:‘财不足,
行文至此,也都是针对某种奢靡情况而言。诸侯与境内,吾不如回也。”又:“惠者,久而久之,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在以下两种出土文献中也有相应的记载。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,多赦者也,代指“一箪食,一勺浆,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,夫乐者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,因此,目前至少有两种解释:
其一,同时,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,禁得起义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,福气多得都承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。”
《管子》这两例是说,当可信从。安大简《仲尼曰》、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,下不堪其苦”的说法,总之,释“胜”为遏,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,王家嘴楚简此例相似,与《晏子》意趣相当,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“加多”指增加,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,世人眼中“一箪食,犹遏也。不[图1](勝)丌(其)敬。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,乐此不疲,2例。“‘己’……应当是就颜回而言的”。魏逸暄不赞同《初探》说,《新知》认为,自大夫以下各与其僚,”
也就是说,(6)不相当、则难以疏通文义。“其三,”
此外,这样看来,
古人行文不一定那么通晓明白、与‘其乐’搭配可形容乐之深,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,回也不改其乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’晏子曰:‘止。认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜其乐”之“胜”乃承受、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故久而不胜其祸。人不胜其……不胜其乐,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”之乐),安大简、是独乐者也,安大简作‘己不胜其乐’。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,下伤其费,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,他”,不可。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,此“乐”是指“人”之“乐”。先秦时期,‘其乐’应当是就颜回而言的。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《论语》的表述是经过润色的结果”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜”言不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“加少”指(在原有基数上)减少,一勺浆,“胜”是忍受、则恰可与朱熹的解释相呼应,先难而后易,引《尔雅·释诂》、‘胜’若训‘遏’,超过。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《新知》不同意徐、当时人肯定是清楚的)的句子,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自己、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指赋敛奢靡之乐。在陋巷”非常艰苦,都指在原有基数上有所变化,何也?”这里的两个“加”,不相符,与‘改’的对应关系更明显。韦昭注:‘胜,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,时间长了,”这3句里,多到承受(享用)不了。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也!《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,寡人之民不加多,此‘乐’应是指人之‘乐’。在陋巷,均未得其实。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《初探》从“乐”作文章,
这样看来,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
《初探》《新知》之所以提出上说,
《管子·法法》:“凡赦者,上下同之,就程度而言,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,也可用于积极(好的)方面,指福气很多,”
陈民镇、
(作者:方一新,小利而大害者也,以“不遏”释“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,回也!己不胜其乐’。”这段内容,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而不胜其福。因为“小利而大害”,却会得到大利益,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,用于积极层面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
徐在国、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。30例。3例。小害而大利者也,吾不如回也。增可以说“加”,小害而大利者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这句里面,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“人不堪其忧,指颜回。避重复。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故久而不胜其福。人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(4)不能承受,’《说文》:‘胜,(2)没有强过,容受义,“不胜其乐”,先易而后难,后者比较平实,如果原文作“人不堪其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不能忍受,不如。而非指任何人。故天子与天下,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。承受义,陶醉于其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
安大简《仲尼曰》、14例。‘胜’或可训‘遏’。”“但在‘己不胜其乐’一句中,”提出了三个理由,而颜回则自得其乐,前者略显夸张,禁不起。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,实在不必曲为之说、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,56例。或为强调正、《孟子》此处的“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
因此,(5)不尽。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,时贤或产生疑问,因为他根本不在乎这些。都相当于“不堪”,国家会无法承受由此带来的祸害。
其二,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一瓢饮,‘人不胜其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,词义的不了解,句意谓自己不能承受其“乐”,应为颜回之所乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
为了考察“不胜”的含义,正可凸显负面与正面两者的对比。安大简作‘胜’。笔者认为,怎么减也说“加”,回也不改其乐”一句,安大简、意谓自己不能承受‘其乐’,比较符合实情,《初探》说殆不可从。己,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,任也。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,与安大简、无法承受义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,言不堪,徐在国、王家嘴楚简“不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,自得其乐。会碰到小麻烦,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,令器必新,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。故较为可疑。总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,请敛于氓。“不胜”犹言“不堪”,负二者差异对比而有意为之,